|
|
Farkhondeh HajjiZadeh
Poet, Translator & Literary Critic
Iran
|
Born in 1953 in a small village in Kerman
BA in Persian Literature, 1993
She has learned prosody and verse rhythm by Dr. Cyrus Shamisa and Houshang Ebtehaj and playing on Tar (an Iranian musical instrument) by Khalil Borhani and Mahdi Sediq.
She has been attending the workshop for story and poetry, by Reza Baraheni from 1989 to 1995. This workshop was a most influential course during the last two decades. Many of the young poets and novelists have come out of a cellar by the name of “The novel and poetry workshop.
Teaching
Teaching Fiction, Elm-O-Sanat University, 2001
Teaching Fiction, Private Classes, 2001 to present
Teaching Library Science, Payam Nour University
Social Activities
The managing director of Vistar publishing Inc.
A fellow of the Iranian writers society
A fellow of the book distributors
A fellow of the Iranian association of woman publishers; her cooperation with this association lasted until 2001.
Celebration of various round tables, critical gathering
Establishing various book fairs
Attending to various seminars in Iran and Abroad
A fellow of publishers and book distributors union
Cooperation with deliberation assembly for children and adolescents book
Contribution to children’s lexicon (music section)
Journalist
Her journalistic activities began in 1974 in a number of newspapers and magazines. Some of her earlier poems and stories were published in these periodicals. She also contributed to some local radio programs.
Her severe and continuous journalistic activities began in 1994, in the form of literary criticism, story, poetry, interview and reportage. She is now the managing director, license-holder, and editor-in-chief of Baya monthly and Ghal-o-Maghal quarterly. The latter being exclusively allocated to literary theory and criticism especially the critiques on the works written in Farsi.
Novels
The Vagrant Aunt of the Eyes
Novel/ Vistar Pub./1994/80 pages/Persian Language/Tehran
The treads of this novel are woven in a library. Some female librarian and a young man are present here as it’s main characters. Most of the story is set in a Taxi, which is taking the narrator to the commemoration meeting of the young man…
I Worry about Your Eyes
Novel/first edition, Vistar Pub., 2000, 200 pages/revised edition, Elm Pub., 2004, 220 pages/Persian Language/Tehran
In this novel, the storyline eludes from a straight trajectory. The narration, with its postmodernist style, is open to multiple interpretations. Here we see an attempt to relate an event, which has taken place in the past, but its traces continue to affect narrators’ life and mentality. The “Eyes” as a symbol of light inner insight, adjudication of the history and the Judgment Day are present every where.
The story is narrated by four narrators, Two female one male and one absent narrator.
Mansour, Albrite, and Me
Novel/2005/300 pages/Persian Language/Tehran
This novel is narrated completely different.
Short Stories
Contrary to Democracy
Collection of 4 short stories/Vistar Pub./first & second edition 1997/84 pages/Persian Language/Tehran
This volume consists of four short stories. With the exception of “the Green Illusion” , the three other stories are not ordinary fictions with a beginning and a clear ending. Here we deal with literary works, which are out of the ordinary in from and content. In “Contrary to Democracy”, we are presented with a love story from another point of view, a point of view of a woman, who speaks to her beloved with a dreamlike expression, which is nonrealistic, at the some time intensely realistic. The woman takes this visionary love with herself to wherever she goes: behind the bars of the prison, the emergency ward of the hospital or the public bath.
Sohrab’s Chest
Collection of 10 factual fictions/Vistar Pub./2001/96 pages/Persian Language/Tehran
Dedicated To Whom, Which Was Not My Killer
Collection of 8 short stories/Vistar Pub./2003/114 pages/Persian Language/Tehran
The eight short stories collected in this volume have different literary styles, but a common thematic vein of anxiety and suspense is discernible throughout the volume, an anxiety, which has its roots in institutionalized morality and custom sustained by political elements and components. “Dedicated to…” relates that story of a woman writer under interrogation of a security agent. In “The Bastard” we see a woman, who is aborting her apparently illogical child, she expresses her frustration in a hysterical language. The child has five heads, each of which repeating the same Statement in one Iranian ethnic accent.
Which One Do You Prefer, Iranian Women or T.N.T?
One Fac-fiction/Jameh-daran Pub./2005/32 pages/Persian Language/Tehran
This story, or rather fac-fiction, is set in the intersection between reality and fantasy. In an Ironic tone, it relates the story of a woman, who is seen as a symbol of beauty and grace, as far as she is subjugated to the will of men. But once she protests to her situation, they judge her as vicious. Her family thinks she is insane. In the eyes of her colleagues, she is amoral and dangerous, and her friends find her a femme fatal.
Poems
I am the Talat!
A collection of 38 poems/Vistar Pub./2005/104 pages/Persian Language/Tehran
Magazines and Periodicals
Baya
Monthly/from 1998/a Literary, Social, and Cultural magazine
A literary, cultural and social magazine. Its 30th issue has been published on Feb. 2005. It’s cultural policy is embodied in a number of slogans, which have constantly been inscribed in the first page:
1) Baya in a free space for writers, thinkers, poets, critics and artists;
2) Baya is supposed to be a hippodrome for the serious, non ordinary and different thoughts is the literary and cultural fiddles, Baya respects for all positions and stances;
3) A main intention of Baya is to provide opportunity for the young writers and poets, besides the established figures;
4) Baya’s supreme criterion to select among a multitude of works, is the literary and artistic value of the works, rather than their author’s fame and name.
Ghal-o-Maghal
Quarterly/Art and literary critic, especially on Persian works/Theoretical critic
Other Works
Reflections
Collection of 6 essays on literary criticism/Vistar Pub./1984/Persian Language/Tehran
First critic is related to the novel "Ms. Azade & her Writer", by Reza Baraheni.
Literary Discourse (with other writers)
Collection of critical reviews/Vistar Pub./1998/Persian Language/Tehran
I Worry about Your Eyes
Elmi Pub./2004/Persian Language/Tehran
Myths and Religions
Bibliography/Agra/2004/120 pages/Persian Language/
Iranian Jibes (with contribution of Pejman Soltani)
Vistar Pub./2005/Persian Language/Tehran
Translated Works into other Languages
“Contrary to Democracy”, into English
“The Green Illusion”, into English
"Barrier", into English and Arabic
"The Anxious”, into French
“Sohrab’s Chest”, into English
“I Worry about Your Eyes", into Turkish
The Vagrant Aunt of the Eyes, into Turkish
"Contrary to Democracy" into Turkish
“The Duration”, into Turkish
“PIR” story, into English
“The Green Illusion” story, into Kurdish
Condyle
The chill is raining
absent is my hand
What are you doing in emptiness of the pockets?
oh, the ever absent hands!
a century is passed and my condyles are freezing.
On the Line of Nostalgia
Delights
away
the line of nostalgia
A train is passing
the scream of a butterfly under the wheels of the passage
a gaze on the continuum of time
the time on the line of nostalgia.
One of her short stories is published on website at: The Barrier
|
|
|