Seyed Mohammad Ali Jamalzadeh
Writer
Iran

Born in Jan. 13, 1892, Isfahan, Iran
Deceased Nov. 7, 1997, Geneva

Work History:
- 1902: He came to Tehran with his family.

- 1907: His father, Seyed Jamaleddin Vaez Isfahani, sent him to Lebanon, to go to university.

- 1908: His father was killed by the order of Mohammad Ali Shah Qajar. He sent his father's last letter to Calcutta, "Hablolmatin" magazine.

- 1909-1915: He left Beirut and went to Egypt, France and Switzerland. He graduated as a lawyer with bachelor degree in Dijon, France.

- 1915: He entered to Germany and commenced with "Iranian National Committee" in Berlin. He had a trip to Ottoman as the Committee's representative.
His first essay was printed in "Khavar" (East) magazine in Istanbul, volume 16.

- 1916: His essay was printed in independent "Iranian National Committee" magazine. He has commenced with "Kaveh" magazine in Berlin.

- 1917: He attended in "Socialist Congress" in Stockholm, as the representative of "Iranian National Committee".

- 1918-1930: Commence with "Embassy of Iran" in Berlin as the translator
Manager of "War Ministry Students" of Iran, in Germany

- 1924: Commence with "Nameh Farangestan" (Europe's Letter), Berlin

- 1927: Commence with "Art & Science" magazine as the manager and editor, Berlin

- 1931: Commence with "Labor International Office", Geneva

- 1956: Retired from" Labor International Office"

- 1957: "Iranian Cultural Dependent in European Center of UN", Geneva


Publications
- 1916: "Shaygan's Treasure", Berlin

- 1921: "Iran and Russia Relations", "Once Upon a Time" and "Kaveh" magazine, Berlin
Translation of "Le Café du Surat", Bernardin de Saint-Pierre

- 1938: "Prosperity Garden" or "Sadi's Councils"

- 1941: "Lunatic Asylum" and "Story of Stories"

- 1942: "Amo Hosseinali's Biography"

- 1946: "Qoltashan Collection"

- 1947: "Gathering Desert", "Rah-Ab Nameh" and "A Man with Thousand Professions"

- 1954: "Masoumeh Shirazi" play

- 1955: "Bitter and Sweet"; translation of "The Story of Mankind", Hendrik Wilhelm van Loon

- 1956: "Sar va Tah Yeh Karbas"; translation of "Wilhelm Tell" and "Don Carlos", Friedrich Schiller

- 1957: Translation of "Selected Stories" and "L'Avare", Molliere

- 1958: "Masterpiece" and "Pipe's Voice"

- 1959: "Old and New"; translation of "Democracy and Human Prestige"

- 1960: "Jamali's Kashkoul"

- 1961: Translation of "En Folkerfiende", Henrik Ibsen, "There was no one unless God", "Seven Countries" and "Soil and Human"

- 1962: "Vulgar Encyclopedia" and "Earth, Landlord and Peasant"

- 1963: "Mysteries' Small Box"

- 1964: "Cock-and-Bull" Story"

- 1966: "Method of Writing and Story Writing", Shiraz and "Humor of Us, Iranian"

- 1973: Translation of "Qanbar Ali, A Generous of Shiraz", and "Turkmen War", Conte de Gobineau
"Short Stories for Bearded Children" and "Isfahan" and "Nightingale"

- 1978: "Our Story is Finished"

- 1984: "Familiar Democracy", USA

- 1988: "Acquaintance with Hafiz Thesis", Geneva




Caroun Photo Club (CPC)